卧龙小说网> 奇幻玄幻> 西海群岛的少年对世界无能为力> 第二十九章 你应该后悔,但你也应该对自己的选择义无反顾

第二十九章 你应该后悔,但你也应该对自己的选择义无反顾

第二十九章 你应该后悔,但你也应该对自己的选择义无反顾

威尔开始拼命的挣脱铁链,但山姆劝解他。这铁链没生锈,怎么挣的开。

[你觉得他最快能多快。]

[结束可能得20多分钟,但要是正在进行时说不定2分钟就开始了。]

[那还真是时间紧迫啊,记得一会叫一下外面那看守。]

[哈?你说什么呢。]

随着一声骨头折掉的声音威尔侧倒在了地上,山姆被吓了一跳后马上反应过来威尔的用意,赶忙大声喊叫着帐篷外的卫兵,果然,只有一个人。

[喊什么喊,要吃的没有,我都不够吃呢。]

[不是啊,大哥,我兄弟突然一下就倒了过去,叫他也没反应,你能帮我看看他是不是死了。]

[你说什么?死了?]

那名看守俯下身来查看侧倒在地上的威尔,威尔双眼紧闭一动不动。山姆向他建议,如果死了就带出去扔到荒郊野外吧,但那个看守却想出了一个令人害怕的测试方法,如果死了,那么拿刀割是不会有反应的,说着就拔出了刀。

正当看守准备拿刀测试的时候,威尔的身下传来了一声骨头接上的声音,他猛然睁开双眼,从铁链宽松的缝隙处伸出了右手,徒手抓烂了那名看守的喉咙。威尔从铁链中挣脱了出来,山姆让威尔快把他也松开,但威尔不顾他的叫喊直冲出了帐篷。

索菲亚被野蛮人首领扛回了部落中最大的一顶帐篷,在帐篷里有一张巨大的圆床,索菲亚被扔了上去。野蛮人首领脱光了自己的衣服,索菲亚转过头去不想直视那污秽的躯体。野蛮人首领奸笑着,趴在了她的身上,伸出舌头,舔舐着索菲亚的脖子,恶臭的气息从这个野蛮人的嘴里发散出来,因为索菲亚身上也缠着铁链,所以野蛮人的首领打算先把铁链卸下来。

他进行着手上的动作,此时的索菲亚倒是没有太着急,因为她知道某个人会来救自己。就和索菲亚想的一样,在锁链被全部解下来的时候,她的眼前出现了一双手,抓着那个首领的头向后拽,两手一拧,瞬间送这个野蛮人去见长子了。

[威尔!]

[嗨,我来救你了。]

[我当然相信你,所以才没有大叫。]

索菲亚怀着喜悦的心情想要抱住威尔,却被他躲开了,理由是现在应该快点走。但嘴上说着要快些离开,威尔却拿起了帐篷里放着的一把大剑。

[你在做什么?]

[我说了,我会先拧断脖子,然后砍头。]

威尔举起了大剑,朝地上首领尸体的脖子砍了下去,头身分离,威尔一脚把这颗头踢出了帐篷帐篷外很快传来了大声的尖叫。索菲亚开始抱怨威尔不应该这么张扬,外面还有很多这个部落的人,两个人马上就会被围攻。但威尔好像正想着和他们干上一架并递给索菲亚一柄长矛,虽然愁眉不展,但她只能勉强接受。

但威尔和索菲亚拿着武器走出帐篷后,发现野蛮人首领的头依旧静静的躺在台阶下面,而周围空无一物,并没有严阵以待准备围攻两个人的敌人,倒是整个部落的人都在四散奔逃,整个营地弥漫着黑烟和持续不停的惨叫,但在惨叫之中还有一种吼叫,不像人类也不像动物。不过威尔了解了现在的状况,这个营地正在被攻击。

威尔截住了一名正在慌忙逃窜的野蛮人。

[喂,发生什么事了。]

[多,多鲁格斯拉克人来了,他们不可阻挡,快跑,被抓住会死的很惨的。]

然后这个人就屁滚尿流的朝远处奔去。威尔突然想起山姆还在那顶小帐篷里被铁链锁着,所以带着索菲亚回到了那里,他们还是看见了一点值得开心的事情,在帐篷里,山姆已经被赶来的苏格和卡劳尔救了下来。

[你们来的挺快的吗。]

[我们跟着那支绑走你们的部队,直到刚才,营地内部乱做一团,我们知道机会来了,但只能一间帐篷一间帐篷的找,还好很快找到了山姆,但他说你们两个在别的地方,我正打算出去找你们,你们就进来了,我和卡劳尔还找到了你们的装备,不用客气。]

威尔拿回了查尔斯送给自己的那把斧子,索菲亚也拿回了自己的弓箭,5个人心安理得地走出了帐篷。但这次,帐篷下面围满了满身纹身,浑身是血,怒目圆睁的野蛮人。他们发出了低沉吼叫,就是威尔刚才听见的声音,而且在呜了哇啦的说着什么,看起来的确是在用语言交流,但威尔听不懂他们的话。正当威尔小队准备与之一搏的时候,一个被手铐脚镣锁着,带着破旧眼镜的瘦弱男人从人群中走了出来。

[好的,好的,几位都别冲动,按规矩我得说几句]

[你能说我们的语言?]

[你应该说我能说多鲁格斯拉克人的语言,我给他们当翻译,所以我才能活下来。]

[那你向他们解释一下,我们只是普通人,不想起冲突,可以放我们走吗。]

[这个我连问都不用问,多鲁格斯拉克人不可能就这么放走眼前的猎物,而且你们看起来也不像普通人,尤其你身后那位拿着红色长枪的人。]

威尔回头看了一眼苏格,他那样的确不像是可以好好谈判的人,很明显他已经想杀几个多鲁格斯拉克人练练手了。

[那用正常的交涉手段,问问他们怎么才能放过我们。]

[我所能做的并不是通过交涉来达成协议,我只是翻译你们的对话,因为多鲁格斯拉克人从来不问问题,所以结局基本上只有你们4个男人被围殴致死,以及那名少见的女性精灵会在受到无尽的**后痛苦的死去。]

[那么交涉决裂,滚回去吧。]

一方是烧杀掳掠,无恶不作的野蛮人,一方是坚韧不拔,杀人如麻的冒险者,一场激动人心的厮杀即将上演。但这种情况总会被一些小事打断,一个多鲁格斯拉克人提着一颗头从不远处大声叫喊的走了过来。

一颗头被扔到了地上,多鲁格斯拉克人开始大吵大闹,甚至开始对自己人产生肢体冲突,威尔只能向翻译问道发生了什么,翻译解释到,他们在吵闹是谁杀了这个部落的首领,因为首领的头可以换取更多的价值。

[额,那是我杀的。]

[哦,需要我告诉他们吗?]

[请随意。]

翻译大声的用几句听不懂的语言镇定了吵闹的多鲁格斯拉克人,又进行了几段简短的交流后,多鲁格斯拉克人又吵闹了起来。

{Honges’tar,Honges’tar,Honges’tar}

多鲁格斯拉克人仿佛在举办庆典一样,一边手舞足蹈一边不停地喊着这个词。

[我说,翻译,Honges’tar是什么意思?]

[这个词是多鲁格斯拉克人对个人战斗力的一种肯定,翻译过来应该是表现突出的战士,因为你干掉了这个部落的头目,所以他们觉得你是个有荣誉的战士。]

一个多鲁格斯拉克人对着威尔说了很长一段话,翻译对威尔说,他们想邀请他们5个人去大营地做客,也就是他们的家。但威尔自然只是想快点离开,但在得知了一个消息后,威尔改变了想法——他们下周要去攻击的营地在最北边,营地里有一片湖,湖的尽头是一片瀑布。

旅程才开始了一天,这一路上不知道还会不会遇到其他的部落,与其自己离开被不确定的因素影响,还不如,跟着这支最强的部落,为了这一点,威尔接受了这个邀请。协议达成,所有人看起来都很激动,直到一个多鲁格斯拉克人上去要抓索菲亚的肩膀,威尔马上提起斧子逼退了他,结果所有的多鲁格斯拉克人又举起了手中的武器对着他们,翻译只好继续进行交涉。

[不是说好了吗,你这是干什么。]

[告诉他们,这女人是我的,谁再敢动手,我会把他的手砍下来。]

[行行行,你的,你的,我这次说完可别再有问题了。]

翻译又向多鲁格斯拉克人解释,这只精灵是这个Honges’tar的私人奴隶,不能碰的。多鲁格斯拉克人听完就觉得这也无所谓,放下了武器。继续进入刚才欢快的气氛。

这个部落已经被多鲁格斯拉克人破坏殆尽,所有还能用的人和物品都被他们装上了马车,连夜赶路。男性和女性俘虏被分别押上两个由4匹马拉着的巨大木头笼子。威尔他们5个人都分到了一匹马来跟着大部队前进。

在旅途中,山姆来到威尔旁边。

[嗨,威尔,刚才你真是绝情啊,就这么放弃我这个老友,直接冲着女人追过去了。不过没关系,毕竟你们两个已经做过那种事,上点心也正常,我是不会怪你的。]

[哈?你在说什么,哪种事?]

[呀呵,还会装糊涂了是吧。就是在查尔斯的城堡里,舞会的那天晚上发生的事啊。]

[哦,你说那晚,索菲亚突然来到我的房间,说睡不着,我就陪她唠了半宿。]

[唉?不是,那我早上去看她躺在你的床上。]

[这个是因为聊太久她就睡着了,我也不想吵醒她,你也知道那床特别大,躺两个人也还是有很大空间。]

[等下,自从我们离开威里提克,基本上是在战斗中度过的,而我了解你,你不是那种会去娼馆的人,如果那晚什么都没有发生,那你现在岂不还是...]

[没错,我还是,准确的说我俩现在都是,但我又不着急,这事没关系的。]

山姆大张着嘴看着威尔,隔着两匹马中间的距离把手放在了他的肩膀上。

[兄弟,你天天守着那样一个金发尤物还能守身如玉,我敬你是条汉子。]

这句话被前面的索菲亚听见了,她回过头恶狠狠的瞪了山姆一眼,吓得他拉紧了缰绳,往后退了两步。

威尔注意到前面躺在一辆马车货物上的翻译,就去找苏格。

[大外甥,稍微看护一下你小姨妈,我去前面套点情报。]

然后驱向了马车上的翻译。

[你好,老兄,介意聊一聊吗?]

威尔翻下马,手握着缰绳,坐在了马车上。

[多鲁格斯拉克人从来不问问题,这是为什么?]

[多鲁格斯拉克人从来不问问题。当然他们也没有什么问题好问,他们的脑子里只有杀、艹、吃,而在吃上选择的对象基本上都是人。]

[他们吃人吗?]

[看见队伍后面那个笼子里的男人了吗,这些是刚才那个部落里被活捉的人,他们就是粮食。不管是烤还是煮,有时候也会生吃。]

[那另一个笼子里装的女人呢。]

[女**隶嘛,能做的事只有一样,她们也是刚才那个部落里的奴隶,等待她们的和前段日子她们遭受的没什么区别,哦不对,多鲁格斯拉克人的那玩意更强大,所以可能会比之前更难过一点。]

[你是怎么变成他们的翻译的。]

[我原本是耶戈王国的一名乡村教师,因为比埃罗二世的恐怖统治下传播反抗思想而遭到围捕,我失去了家人,在被追杀途中我进入了野蛮人的领地,当天就差点要被活活烤死,但我还是想办法很快的学会了他们的语言,从而被他们带着,当做翻译,已经快10年了吧,这种生活让我有些丧失时间观念。]

[你后悔吗,变成现在这个样子。]

[我当然后悔,如果我不去坚持自己的理念,事情可能不会变的这么糟。]

威尔面对着这名已经被现实击垮的男人,他无法让他找回以前的生活,但他还是说了一句话,随后翻身上马回到了自己的小圈子里。

[你应该后悔,但你也应该对自己的选择义无反顾。]


西海群岛的少年对世界无能为力提示您:看后求收藏(卧龙小说网http://www.wolongxs.com),接着再看更方便。

好书推荐:《我的剧本世界在自主运行》《剑来》《我是舰娘》《她们都想成为我的女主角》《认清现实后,她们开始追夫火葬场》《道诡异仙》《带着修真界仙子们天下无敌》《NoBattleNoLife》《好徒儿你就饶了为师伐》《交错世界之学院都市》

目录 加书签