卧龙小说网> 都市娱乐> 極大無為> 名詞解釈

名詞解釈

名詞解釈

#会随着故事的发展而陆续添加、完善。

魔術(Kunst / クンスト)

用一句话总结的话——“这是一种以超常的严谨手段实现的奇迹”。

魔術使们相信存在一种被称之为“Mindstream”的系统来观测处理予以实现魔術。

在八十年代,魔術使们通常以“Trick”作为隐语来称呼魔術。

魔術使(Tryllekunstner / チェイレクンストナー)

驱使魔術的、异于常人的存在。

区分于天生的魔術使与突然掌握的魔術使,多数人在成为魔術使之后理性会大幅度取代感性。

在八十年代,魔術使们通常以“Actor / Actress”或“Performancer”作为隐语来称呼自己。

亚托拉(Ätolar / エトラール)

虚构的城国。

设定上位于捷克斯洛伐克上方、夹杂与东德与波兰之间。

因为是东欧惟一没有完全渲染上红色思想的国家,所以是冷战的争夺点。

国家的第一语言是德语,使用的货币名称为“卢布”。


極大無為提示您:看后求收藏(卧龙小说网http://www.wolongxs.com),接着再看更方便。

好书推荐:《修成谪仙的我却变成了女孩子》《谁能来救救我》《拥有变性能力的我可以为所欲为》《千反田的超高难度重生攻略》《想要变成鹰的鱼》《药娘日记》《夫妻以上恋人未满》《别当欧尼酱了》《变身后的幸福生活》《瑶的恋爱物语》

目录 加书签