卧龙小说网> > > 6:翻译腔与“用爱发电”

6:翻译腔与“用爱发电”

6:翻译腔与“用爱发电”

“所以说,你想的怎么样了?”

就在一切陷入沉寂十几分钟后,翻看这手机的林婉婷突然想起了什么,抬起头向楚远航问道。

“嗯?”

正在低头做大纲的楚远航疑惑的抬起头,他不太明白林婉婷在问的是指什么。

“就是你的那个啊,被老师说了之后,打算怎么办?”

林婉婷放下手机,双手比划着动作解释道。

原来是说学习的事情吗?楚远航苦笑着,因为这件事情他还没有考虑过要怎么解决——不,应该是他在今晚选择性的避开了有关这个问题的一切思考。

在他的观念中,学习和写小说,本不应该是冲突的。就算是身为孩子,作为一个社会个体也应当有选择的权利才对。毕竟——这两者的关系从来都不是什么该死的零和博弈,而且让一个还没有经历过社会的孩子从自己的工作与爱好中挑选一个,还真不一定会做出理智的决定。

一个人在工作之后无比的圆滑世故,但至少他的童年与学生时代应当是多彩的,而不是只对着一个目标相位猛冲。学校一直是教人如何做人,开拓人视野的地方,可为什么现在就变成了只为大学而设计的系统性加工厂呢?楚远航这样想着。

“……不知道,到时候看吧。”

但他又能怎么办呢?至少在现在,他的呻吟只会被当做是不思进取的象征。所以,他又给出了一个含糊其辞的回答。

听到这个回答,林婉婷耸了耸肩,便又拿起手机。

“嗯哼……如果需要的话,我可以给你补课哦。”

“不用啦……比起我,你还是先顾好你自己吧。”

“嗯哼……”

短暂的沉默,因为电视的声音太吵被关掉了,所以屋里就只有来自窗外九十多米之下的高架桥上汽车来来往往的呼啸与两人的呼吸。

“呐……那个啊,最近的小说真的都很喜欢用翻译腔呢。”

转移话题?楚远航笑了笑,顺着林婉婷的路走下去。

“毕竟现在写小说的人多,有些人之前看一些国外的小说或者电影之类的挺多,被带跑了也正常嘛。”

“可是这……一个恋爱小说,全文二十多万字用日式翻译腔写出来,他自己不累啊?不会说标准国语,真就全文倒装啊。”

“……毕竟,是轻小说嘛。在一些人眼中,日式设定是轻小说的基本配备……应该是这样吧。再说了,人家愿意怎么写怎么写,就算是日式翻译腔,也只能说是一个流派。能写出好剧情,到底是人家的本事。”

“那果然我还是欣赏不来这种文风。相比之下,你的还是要好点。”

林婉婷轻叹一口气,趴在玻璃茶几上,手中的双曲屏手机啪嗒一声扣在桌板中。

用她的话来说——她已经在文库里找了半个小时的“美玉”了,但看起来很遗憾,目前并没有看到一部她心仪的作品。

以她的水平来看,可以让她眼前一亮的作品可能真的少之又少——楚远航这样想着。

毕竟林婉婷的文笔用一位作者留下的长评原文来说是这样的——“柔情处如怡人清风,萦绕婉耳雀啼。豪情处如同金戈铁马,气吞万里如虎。”

她的文章,并不是将优美的语言堆叠起来,虽然读起来韵味十足,但不仔细想想就无法领悟到文意,而是将华美的文字与接地气的平铺直叙结合起来,读者可以体会到文字的魅力,又可以毫不费力的领悟文章的大意。而只要稍微动动脑子,就可以摸清她在文中埋下的意义。

不得不说——这真的是一种奇迹般的融合,至少现在,楚远航做不到,站内95%的作者们也都做不到。

但令人吃惊的是:与这样的文笔完全配不上的,她的小说成绩却只能说的上是一般。

原因有二——

第一:题材并不受欢迎。她的小说是以一个乡村中的一对青梅竹马展开的,在站内没有多少读者会有心情去享受这种“平凡的故事”。

第二:书名并不吸引眼球。在长标题盛行的当下,林婉婷以三个字就总结了全书的内容。读者无法通过书名来了解小说的内容,大多数便都选择了略过,造成了林婉婷几乎称得上可怜的小说点击量。

综上所述,虽然林婉婷的小说十分优秀,但并没有得到与之相对应的成绩。数不清的主流题材作品仍然以比她逊色的多的文学价值在成绩方面凌驾于她之上。

毕竟现在的人们看小说都是为了放松自己,生活中的压力已经足够大了,又会有几个人会静下心来欣赏林婉婷所谓“平淡无奇”的爱情小说呢?

用爱发电式的写作固然受人敬佩,但林婉婷这样努力与回报完全不成正比的写作,很快就会被放弃的吧。

“啊!这个不错啊!”

就在楚远航还沉浸在自己的空想中时,林婉婷突然蹦起来,将手机屏幕转向楚远航的方向。


和学姐一起写轻小说吧提示您:看后求收藏(卧龙小说网http://www.wolongxs.com),接着再看更方便。

好书推荐:《扶她狂想》《我的假女友正全力防御她们的进攻》《抖S女仆和M的我》《我不想和你一起重生》《美少女控制我开始舔她的脚》《女上男下》

目录