“陈雁,这位是我的助手,木琦。”
坐在一楼大厅的沙发上,周老师向我介绍。
这是一个非常空旷的大厅。头顶是巨大的枝形吊灯,墙上挂着一个液晶电视,尺寸巨大无比——我无法目测究竟有多少英寸。客厅中央是茶几和两排沙发,茶几上摆着棋、糕点和茶水。
看上去是这两人之前在下棋。只不过......为什么是飞行棋?
真是非常有趣......换做别的那些富人,估计会是下围棋、象棋之类的,就算不能装逼,充一充“文化底蕴”也好。这两位倒好,随心所欲。
记笔记记笔记!原来真正的大科学家的日常生活是这样的......
“木琦姐姐好!”我尽力露出了八颗牙齿,笑了笑。
“下午好,陈雁。”这位小姐姐矜持地点了点头,微微一笑。
“刚才带你过来的那位是塞维克斯......啊,他已经回房间了。”周老师说。
呃......我不知道怎么接这一句好。难道直接问这孩子是什么人?不不不,这样不妥。于是我换了个方法,先铺垫一下:“嗯,塞维克斯的汉语讲得很好啊。”
我推测这个孩子就算不是外国人,肯定也是中国少数民族,夸他“汉语讲得好”应该是没错的。我猜周老师会接着这一句往下讲,告诉我更多的信息。
只是没想到开口的是那位木琦姐姐:“我家塞维虽然是俄罗斯血统的,但是却是在中国长大的啊。汉语当然说的很好。”
“我家塞维”这个说法让我想起了梨深......她提到偶像大人的时候也经常说“我家月见”如何如何......
“在中国长大的俄罗斯人吗?”我把她话里的信息提炼出来,重复询问一次,同时脑海里在想着别的事情:来迎接我的只有三个人,也就是说宅子里可能只有这三位属于“居住者”,其他的人应该都是管家、厨师、司机、园丁、保安之类的。这两位女士的关系可能比我想象的更加亲密,木琦应该不只是一个普通的、学术上的“助手”。
“嗯,他的父母原先住在中国。”
“到中国来工作吗?”我又随便问了一句。
按照《说话的艺术》里面提到的技巧,我的前一个问句强调了“俄罗斯人”,这一个问句就不能说“两个俄罗斯人到中国来工作吗?”,因为这就有可能引起误会,认为我的语句重点在“俄罗斯人”,进而误会我对俄罗斯人有猎奇心态。把这个语句头部去掉,这样重点就落在了“工作”上,语句的目的就变成了暗示对话的另一方接着话头讲“究竟是何种类型的工作”。
“嗯......他们也曾是伟大的科学家。”似乎想起了什么不好的事情,木琦的神色有些黯然。
听她这么一说,我觉得这个可爱的小正太十有八九是父母双亡了。这样一切都能解释通——为什么会住在周老师的家里,为什么只有十三四岁的年纪就已经散发出一股成熟的气息,为什么这位小姐姐会用“曾是伟大的科学家”这样的过去式说法。
死前把孩子托付给同事,应该是很合理的。
如果这个假设成立,这时候我就不宜往下问了。
夜归提示您:看后求收藏(卧龙小说网http://www.wolongxs.com),接着再看更方便。
好书推荐:《等我穿上小裙子你们就完蛋啦》、《好感度破亿的病娇缠上我了》、《无尽宇宙探索指南》、《我穿越到了全是女生的世界》、《我穿越到全是女孩子的世界》、《星门》、