卧龙小说网> > > 《不列颠掷弹兵进行曲》歌词中英对照

《不列颠掷弹兵进行曲》歌词中英对照

《不列颠掷弹兵进行曲》歌词中英对照

【信息来源:维基百科】

英文歌詞

Some talk of Alexander and some of Hercules

Of Hector and Lysander and such great names as these.

But of all the world's great heroes there's none that can compare.

With a tow row row row row row to the British Grenadiers.

Those heroes of antiquity ne'er saw a cannon ball

Or knew the force of powder to slay their foes withal.

But our brave boys do know it and banish all their fears

Sing tow row row row row row for the British Grenadiers.

Whene'er we are commanded to storm the palisades

Our leaders march with fusees and we with hand grenades.

We throw them from the glacis* about the enemies' ears.

Sing tow row row row row row the British Grenadiers.

And when the siege is over we to the town repair.

The townsmen cry "Hurrah boys here comes a Grenadier!

Here come the Grenadiers my boys who know no doubts or fears!

Then sing tow row row row row row the British Grenadiers.

Then let us fill a bumper and drink a health to those

Who carry caps and pouches and wear the loupèd clothes.

May they and their commanders live happy all their years.

With a tow row row row row row for the British Grenadiers."

中文译词

有人尊敬亚历山大,也有人崇拜赫拉克勒斯

或是海克托尔,或是利山达,或是许多许多这样的英雄

但是就是全世界的英雄里,也没有一个能和他比

能和那一排排排排排的英国掷弹兵比

那些古代英雄没见过炮弹铁丸

也没见过那轰杀敌人的火药

但我们勇敢的小伙子都见过,而且早已无所畏惧

哦为那一排排排排排的英国掷弹兵歌唱吧

当我们被命令向工事冲锋时

我们的队长举起雷管,而我们点起手榴弹

我们从斜堤上丢出它们,砸到敌人的耳朵上

哦为那一排排排排排的英国掷弹兵歌唱吧

当攻城结束,我们进城休整那些城里佬就叫唤着“哦小子看啊!来了个掷弹兵!

来了个掷弹兵!那些家伙毫不犹豫,也不知道啥叫怕!”

哦为那一排排排排排的英国掷弹兵歌唱吧!

然后让我们装满大杯,为那些家伙的健康祝酒!

愿那些戴着帽子背着包,穿着漂亮大外套的大头兵

还有他们的指挥官,得享天年,欢乐幸福!

还有那一排排排排排的英国掷弹兵!

*有時也唱作 "about the Frenchmen's ears"

拜见吾之女皇拿破仑一世提示您:看后求收藏(卧龙小说网http://www.wolongxs.com),接着再看更方便。

好书推荐:《武帝隐居之后的生活》《武林之王的退隐生活》《地煞七十二变》《我不要做首席真传啦》《万法皆通的我娶了个女魔头》《配角什么的我才不要当呢》

目录